Friday 23 December 2011

Transiberian ...

Day Two

J'ai appris bonjour (matin) en Russe (phon. dobroyeh ootro). La Mamie semble tout aussi sociable que les autres Russes qu'on a déjà croisé et elle parle pas mal. Il semble que le fait qu'on ne capte guère 5% du sens de sa dialogue lui est égal. Tant pis car sa bavardage à l'air de lui rendre heureuse. Une des choses excellentes des trains de nuit est qu'ils sont equipés d'un samovar et donc avec un peu de préscience (n'oubliant pas le théière, tasses, du thé/café/soupe en granules ou autre) on se sent vite comme chez nous. Les anglais en voyage, hein ? Ce qui me fait penser – j'ai remarqué que la Mamie prend son thé soit noir avec plein de sucre, soit avec du lait quand il y en a. Ce n'est donc pas une afféctation so british !

Dans la nuit on s'est déjà arreté dans 2 gares ; Vladimir et Niznhy Novgorod mais le longue de la journée on s'arrete , à trois de plus, Vyatka (ultérieurement Kirov) , Balyezino et Perm 2. De peur de vous sortir la moitié de notre guide (l'excellent et très compréhensive « Trans-Siberian Handbook » de Bryn Thomas) je me retiens de nommer tout les arrêts et je me contenterai de préciser seulement ceux dont j'ai une connaissance. Avant d'aller au lit on est déjà à bien 1200km de Moscou et on a changé de fuseau horaire pour avoir une heure de plus. Curieusement à bord le train ils restent sur le fuseau horaire de Moscou à travers le Russie et le Sibérie bien que on va gagner jusqu'à 5 heures localement. Je crois bien que ça risque de me confondre.

I learn good morning in Russian (phon. dobroyeh ootro). Granny, being typically sociable as with many of the russians we've met, has verbal diahorrea. It appears not to phase her in the least that we can understand less than 5% of what she says. Never mind, since chatting seems to keep her cheerful. One of the good things about the overnight trains is the presence of a samovar and so with a little foresight (ie : bring a teapot/mugs and some tea, coffee, cup-a-soup, etc) one can feel relatively at home straight away. Ah ! The english abroad. Which reminds me, granny takes her tea either black with plenty of sugar or, when possible, with milk. Maybe its not just a strange english affectation (or is it?).

In the night we've already passed through Vladimir and Niznhy Novgorod but during the day we stop at three other stations, Vyatka (formerly Kirov), Balyezino and Perm 2. At the risk of quoting the entirety of our guidebook (the excellent and comprehensive « Trans-Siberian handbook » by Bryn Thomas) I'll give it a rest with naming every station and just let you know if there's something of note or we've got off. By bedtime we're already a good 1500km from Moscow and have changed timezone to gain yet another hour on Europe. Curiously the train remains on Moscow time all the way across Russia and Siberia (despite gaining up to 5 hours locally) which is likely to get confusing.
Il fait soleil ajd! Today we got sun which adds immesaurably to the effect.



Je m'excuse mais les fenêtres sont un peu sales. Sorry, the dirty window sI can't do much about.
Et oui, -14°C !


1 comment:

  1. -14 ?!? Il fait pas trop froid .. ça peut être pire. :P

    ReplyDelete